Học tiếng Trung qua bài hát “Kiêu ngạo” không chỉ giúp bạn trau dồi vốn từ vựng, ngữ pháp mà còn nâng cao khả năng nghe hiểu, phát âm và cảm thụ ngôn ngữ một cách tự nhiên. Hãy cùng LABCO tìm hiểu về bài hát này trong bài viết dưới đây:
Du học Đài Loan cùng Trung tâm tư vấn du học LABCO. Sứ mệnh của LABCO không chỉ là nơi cung cấp giáo dục, chúng tôi kỳ vọng hỗ trợ sinh viên trong suốt mọi hành trình kết nối trải nghiệm, khai phá tiềm năng của bản thân và vững bước tỏa sáng. LABCO – chia sẻ kiến thức, vững bước tương lai.
Giới thiệu bài hát
Bài hát “Kiêu Ngạo” của ca sĩ EN không chỉ là một tác phẩm âm nhạc Trung Quốc phổ biến mà còn là một công cụ hữu ích để học tiếng Trung. Đây là một bản nhạc có giai điệu sôi động và ca từ ý nghĩa, thu hút sự chú ý của người nghe không chỉ với nội dung mà còn với cách diễn đạt của nghệ sĩ. Dưới đây là phân tích về sức hút của bài hát và lợi ích của việc học tiếng Trung thông qua nó:
- Giai điệu và ca từ sôi động: Giai điệu bắt tai và ca từ đầy cảm xúc của bài hát là yếu tố quan trọng thu hút người nghe. Điều này tạo ra một môi trường lý tưởng để học tiếng Trung, vì khi bạn thích một bài hát, bạn sẽ muốn hiểu ý nghĩa của nó và học cách phát âm từng từ một.
- Trau dồi vốn từ vựng và ngữ pháp: Việc nghe và học từ bài hát “Kiêu Ngạo” giúp bạn mở rộng vốn từ vựng và hiểu rõ cách sử dụng ngữ pháp trong ngữ cảnh thực tế. Bạn có thể gặp phải các cụm từ hoặc cấu trúc ngữ pháp mới mà bạn có thể không thấy trong sách giáo khoa tiếng Trung thông thường.
- Nâng cao kỹ năng nghe hiểu và phát âm: Nghe nhạc là một cách tốt để cải thiện khả năng nghe và phát âm của bạn. Bạn có thể lắng nghe cách mà ca sĩ phát âm từng từ và cấu trúc câu, từ đó cải thiện kỹ năng của mình.
- Tiếp cận văn hóa Trung Quốc: Bài hát không chỉ là một tác phẩm âm nhạc mà còn phản ánh nền văn hóa và tinh thần của người Trung Quốc. Việc hiểu văn hóa qua âm nhạc giúp bạn có cái nhìn sâu hơn về xã hội và tư duy của người Trung Quốc.
- Tạo niềm đam mê và hứng thú: Học tiếng Trung qua bài hát “Kiêu Ngạo” không chỉ là một trải nghiệm học tập mà còn là một trải nghiệm giải trí. Việc học thông qua âm nhạc giúp tạo ra niềm đam mê và hứng thú trong việc nắm bắt và nâng cao kỹ năng ngôn ngữ.
Luyện tập kỹ năng tiếng Trung qua bài hát “Kiêu ngạo”
Luyện tập kỹ năng tiếng Trung qua bài hát “Kiêu Ngạo” có thể được thực hiện qua một loạt các hoạt động như sau:
- Luyện tập kỹ năng nghe:
- Nghe bài hát nhiều lần và tự đặt ra các câu hỏi trắc nghiệm về nội dung, từ vựng, hoặc ngữ pháp của bài hát để kiểm tra sự hiểu biết của bản thân.
- Nghe và viết lại các câu hát để cải thiện khả năng nghe và viết của bản thân.
- Luyện tập kỹ năng nói:
- Luyện tập phát âm và nói theo các câu hát trong bài hát, giúp cải thiện khả năng phát âm trong tiếng Trung.
- Diễn đạt lại nội dung bài hát bằng lời nói của mình, có thể là viết kịch bản hoặc tự do diễn đạt để thực hành sử dụng từ vựng và ngữ pháp đã học từ bài hát.
- Luyện tập kỹ năng đọc:
- Tìm các bản phiên âm tiếng Hán và tiếng Việt của bài hát để có thể đọc và hiểu nghĩa các câu hát một cách chính xác.
- Đọc to và dịch nghĩa các câu hát để cải thiện khả năng hiểu và dịch các đoạn văn tiếng Trung.
- Luyện tập kỹ năng viết:
- Viết một đoạn văn ngắn tóm tắt nội dung bài hát, điều này giúp củng cố từ vựng và ngữ pháp đã học cũng như trải nghiệm việc sử dụng chúng trong ngữ cảnh thực tế.
- Sáng tác một bài hát mới với chủ đề tương tự, điều này không chỉ giúp thực hành viết tiếng Trung mà còn khám phá và phát triển sự sáng tạo của mình.
Tiếng Trung, phiên âm, nghĩa bài hát Kiêu ngạo
Lời 1 bài hát Kiêu ngạo
太多的太重的太残忍的话
tài duō de tài zhòng de tài cánrěn · dehuà
Những lời ấy quá dư thừa, quá nặng nề, quá tàn nhẫn
没纠缠是你的理由太假
méi jiūchán shì nǐ de lǐyóu tài jiǎ
Chẳng níu kéo, cái cớ của em quá giả tạo rồi
我觉得你大可不必说的天花乱坠
wǒ juéde nǐ dà kě bú bì shuō de tiānhuāluànzhuì
Tôi cảm thấy em đâu cần quanh co dài dòng
是天使是魔鬼都没有绝对
shì tiānshǐ shì móguǐ dōu méi yǒu juéduì
Là thiên sứ hay ma quỷ cũng chẳng hoàn toàn tuyệt đối
没想的没说的都请收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qǐng shōu qǐ ba
Điều chưa nghĩ, chưa nói đều rút lại thôi
你扮演的角色更可悲吗
nǐ bànyǎn de juésè gèng kěbēi ma
Vai diễn mà em đóng phải chăng càng đáng thương sao
放弃的就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kěbù bì zài zhēngbiàn shìfēi
Đã từ bỏ thì đâu cần thị phi tranh chấp
放下的就请你烧的干脆
fàngxià de jiù qǐng nǐ shāo de gāncuì
Đã buông tay thì xin em cứ thiêu rụi cho dứt khoát
Điệp khúc bài hát tiếng Trung Kiêu ngạo
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em dồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dư thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
Lời 2 bài hát Kiêu ngạo dịch tiếng Việt
没想的没说的都请收起吧
méi xiǎng de méi shuō de dōu qǐng shōu qǐ ba
Điều chưa nghĩ, chưa nói đều rút lại thôi
你扮演的角色更可悲吗
nǐ bànyǎn de juésè gèng kěbēi ma
Vai diễn mà em đóng phải chăng càng đáng thương sao
放弃的就大可不必再争辩是非
fàngqì de jiù dà kěbù bì zài zhēngbiàn shìfēi
Đã từ bỏ thì đâu cần thị phi tranh chấp
放下的就请你烧的干脆
fàngxià de jiù qǐng nǐ shāo de gāncuì
Đã buông tay thì xin em cứ thiêu rụi cho dứt khoát
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em dồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dư thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
Điệp khúc
你的一字一句犹如刀疤划心上
nǐ de yī zì yī jù yóurú dāo bā huá xīn shàng
Từng câu từng chữ em nói tựa như dao cứa vào tim
我的一举一动随你改变多荒唐
wǒ de yījǔ yīdòng suí nǐ gǎibiàn duō huāngtáng
Từng hành động của tôi đổi thay theo em đến hoang đường
任你肆意玩弄从没去想
rèn nǐ sìyì wánnòng cóng méi qù xiǎng
Mặc em tùy ý bỡn cợt, chưa một lần so đo
你是有多嚣张
nǐ shì yǒu duō xiāozhāng
em kiêu ngạo bao nhiêu
我的心脏脉搏为你跳动为你狂
wǒ de xīnzàng màibó wèi nǐ tiàodòng wèi nǐ kuáng
Nhịp đập trái tim vì em dồn dập, vì em điên cuồng
你说我真的多余不如离开流浪
nǐ shuō wǒ zhēn de duōyú bùrú líkāi liúlàng
Em bảo tôi là kẻ dư thừa, chi bằng rời đi lưu lạc
都怪我没治愈我的伤
dōu guài wǒ méi zhì yù wǒ de shāng
Đều tại tôi chẳng để vết thương hồi phục
Biên tập viên
Bài mới
- Tin tức23 Tháng mười một, 2024TOCFL: Chìa khóa mở ra cánh cửa việc làm tại Đài Loan
- Chứng chỉ TOCFL23 Tháng mười một, 2024Người đi làm: Tại sao nên có chứng chỉ TOCFL?
- Chứng chỉ TOCFL23 Tháng mười một, 2024Sinh viên muốn du học Đài Loan: Nên thi TOCFL cấp độ nào?
- Chữ Hán phồn thể23 Tháng mười một, 2024Bí mật đằng sau những con chữ: Khám phá vẻ đẹp của chữ Hán phồn thể