Học tiếng Trung qua bài hát – Chỉ vì quá yêu em

Trong hành trình học tiếng Trung, việc thực hành qua âm nhạc là một cách thú vị và hiệu quả để nâng cao kỹ năng ngôn ngữ. Bài hát “Chỉ vì quá yêu em” (只是太爱你 – Zhǐshì tài ài nǐ) là một ví dụ xuất sắc về việc sử dụng âm nhạc để hiểu sâu hơn về ngôn ngữ và văn hóa Trung Quốc. Với lời ca tình cảm và giai điệu dễ nghe, bài hát này không chỉ mang lại trải nghiệm âm nhạc đầy ý nghĩa mà còn giúp người học tiếng Trung cảm nhận và thấu hiểu sâu hơn về tình yêu và cảm xúc. Hãy cùng LABCO tìm hiểu về bài hát này trong bài viết dưới đây:

Du học Đài Loan cùng Trung tâm tư vấn du học LABCO. Sứ mệnh của LABCO không chỉ là nơi cung cấp giáo dục, chúng tôi kỳ vọng hỗ trợ sinh viên trong suốt mọi hành trình kết nối trải nghiệm, khai phá tiềm năng của bản thân và vững bước tỏa sáng. LABCO – chia sẻ kiến thức, vững bước tương lai

Những lí do nên học tiếng Trung qua lời bài hát

Học tiếng Trung qua bài hát - Chỉ vì quá yêu em
Học tiếng Trung qua bài hát – Chỉ vì quá yêu em

Học tiếng Trung qua lời bài hát là một phương pháp hữu ích và thú vị. Dưới đây là một số lí do tại sao bạn nên áp dụng phương pháp này:

  • Nâng cao phản xạ ngôn ngữ: Lời bài hát thường chứa những cấu trúc ngôn ngữ phổ biến và thường dùng trong giao tiếp hàng ngày. Việc nghe và học lời bài hát giúp bạn làm quen và nắm vững cách sử dụng các cấu trúc ngôn ngữ này.
  • Mở rộng từ vựng: Bài hát thường sử dụng từ vựng đa dạng và phong phú, giúp bạn mở rộng vốn từ vựng của mình một cách tự nhiên.
  • Hiểu sâu về văn hóa và tâm trạng: Lời bài hát thường phản ánh những giá trị văn hóa và tâm trạng của người dân Trung Quốc. Bằng cách học qua bài hát, bạn sẽ hiểu sâu hơn về cách suy nghĩ, cảm xúc và niềm tin của người Trung Quốc.
  • Gia tăng sự gắn kết với ngôn ngữ: Nghe và học lời bài hát là một cách thú vị và gần gũi để tiếp xúc với tiếng Trung. Việc này giúp tăng cường sự gắn kết và sự yêu thích của bạn đối với ngôn ngữ này.
  • Thú vị và giải trí: Học tiếng Trung qua bài hát không chỉ là một phương pháp học tiếng lý thú mà còn là một hoạt động giải trí tuyệt vời. Bạn có thể tận hưởng âm nhạc và học tiếng Trung cùng một lúc mà không cảm thấy nhàm chán.

Lời bài hát chỉ vì quá yêu em

Bài hát “Chỉ vì quá yêu em” (只是太爱你 – Zhǐshì tài ài nǐ) là một tác phẩm nổi tiếng trong làng nhạc Trung Quốc, được trình bày bởi nghệ sĩ tài năng Trương Kính Hiên. Với giai điệu dễ nghe và lời ca sâu lắng, bài hát này đã chinh phục hàng triệu trái tim yêu nhạc và thu hút sự chú ý của giới trẻ.

Có thể bạn thích:  Tiếng Trung - Chìa khóa giao tiếp và khám phá văn hóa Trung Quốc

“Chỉ vì quá yêu em” chứa đựng những tâm trạng sâu sắc về tình yêu và lòng trung thành. Lời ca ý nghĩa đã khiến bài hát trở thành một phần không thể thiếu trong danh sách phát nhạc của nhiều người yêu nhạc Trung Quốc.

原谅我真的喝醉了 因为我真的想你了
Yuánliàng wǒ zhēn de hē zuìle yīnwèi wǒ zhēn de xiǎng nǐle
Xin thứ lỗi cho tôi vì đã say đến thế này, cũng bởi vì tôi thật sự rất nhớ em
.
一不小心就被寂寞 吞噬了爱着你的快乐
yī bù xiǎoxīn jiù bèi jìmò tūnshìle àizhe nǐ de kuàilè
chỉ trong khoảnh khắc lơ là đã bị nỗi cô đơn gặm nhấm mất niềm vui khi yêu em
.
我知道这样不应该 也知道你会受伤害
wǒ zhīdào zhèyàng bù yìng gāi yě zhīdào nǐ huì shòu shānghài
tôi biết rằng mình không nên như thế, cũng biết rõ sẽ khiến cho em chịu tổn thương
.
只是不想再让自己 对你太过依赖
zhǐshì bùxiǎng zài ràng zìjǐ duì nǐ tàiguò yīlài
chẳng qua tôi không muốn bản thân quá ỷ lại vào em thêm lần nữa
—–
我明白 你给的爱 是真实地存在
wǒ míngbái nǐ gěi de ài shì zhēnshí dì cúnzài
tôi hiểu rõ tình yêu em trao là sự tồn tại quá đỗi chân thật
.
只是我 不懂得如何去爱 才会让你想离开
zhǐshì wǒ bù dǒngdé rúhé qù ài cái huì ràng nǐ xiǎng líkāi
nhưng tôi lại không biết thế nào mới gọi là yêu, cho nên mới có thể để cho em ra đi
—–
因为我不知道 下一辈子 还是否能遇见你
yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
bởi vì tôi không biết đến kiếp sau mình có còn được gặp lại em hay không
.
所以我今生才会 那么努力 把最好的给你
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de gěi nǐ
cho nên trong kiếp này tôi mới cố gắng hết mình để trao em những điều tốt đẹp nhất
.
爱你都变成伤害你
ài nǐ dōu biàn chéng shānghài nǐ
tình yêu dành cho em đều biến thành tổn thương mà em phải chịu
.
我们的爱快要窒息
wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
tình yêu của hai ta khiến em như nghẹt thở
.
不是故意 只是太爱你
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ
tôi nào đâu cố ý, chỉ vì quá yêu em mà thôi
—–
原谅我真的喝醉了 因为我真的想你了
yuánliàng wǒ zhēn de hē zuìle yīnwèi wǒ zhēn de xiǎng nǐle
xin thứ lỗi cho tôi vì đã say đến thế này, cũng bởi vì tôi thật sự rất nhớ em
.
一不小心就被寂寞 吞噬了爱着你的快乐
yī bù xiǎoxīn jiù bèi jìmò tūnshìle àizhe nǐ de kuàilè
chỉ trong khoảnh khắc lơ là đã bị nỗi cô đơn gặm nhấm mất niềm vui khi yêu em
.
我知道这样不应该 也知道你会受伤害
wǒ zhīdào zhèyàng bù yìng gāi yě zhīdào nǐ huì shòu shānghài
tôi biết rằng mình không nên như thế, cũng biết rõ sẽ khiến cho em chịu tổn thương
.
只是不想再让自己 对你太过依赖
zhǐshì bùxiǎng zài ràng zìjǐ duì nǐ tàiguò yīlài
chẳng qua tôi không muốn bản thân quá ỷ lại vào em thêm lần nữa
—–
我明白 你给的爱 是真实地存在
wǒ míngbái nǐ gěi de ài shì zhēnshí dì cúnzài
tôi hiểu rõ tình yêu em trao là sự tồn tại quá đỗi chân thật
.
只是我 不懂得如何去爱 才会让你想离开
zhǐshì wǒ bù dǒngdé rúhé qù ài cái huì ràng nǐ xiǎng líkāi
nhưng tôi lại không biết thế nào mới gọi là yêu, cho nên mới có thể để cho em ra đi
—–
因为我不知道 下一辈子 还是否能遇见你
yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
bởi vì tôi không biết đến kiếp sau mình có còn được gặp lại em hay không
.
所以我今生才会 那么努力 把最好的给你
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de gěi nǐ
cho nên trong kiếp này tôi mới cố gắng hết mình để trao em những điều tốt đẹp nhất
.
爱你都变成伤害你
ài nǐ dōu biàn chéng shānghài nǐ
tình yêu dành cho em đều biến thành tổn thương mà em phải chịu
.
我们的爱快要窒息
wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
tình yêu của hai ta khiến em như nghẹt thở
.
不是故意 只是太爱你
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ
tôi nào đâu cố ý, chỉ vì quá yêu em mà thôi
.
因为我不知道 下一辈子 还是否能遇见你
yīnwèi wǒ bù zhīdào xià yībèizi hái shìfǒu néng yùjiàn nǐ
bởi vì tôi không biết đến kiếp sau mình có còn được gặp lại em hay không
.
所以我今生才会 那么努力 把最好的都给你
suǒyǐ wǒ jīnshēng cái huì nàme nǔlì bǎ zuì hǎo de dōu gěi nǐ
cho nên trong kiếp này tôi mới cố gắng hết mình để trao em tất cả những điều tốt đẹp nhất
.
爱你都变成伤害你
ài nǐ dōu biàn chéng shānghài nǐ
tình yêu dành cho em đều biến thành tổn thương mà em phải chịu
.
我们的爱快要窒息
wǒmen de ài kuàiyào zhìxí
tình yêu của hai ta khiến em như nghẹt thở
.
不是故意 只是太爱你
bùshì gùyì zhǐshì tài ài nǐ
tôi nào đâu cố ý, chỉ vì quá yêu em mà thôi

Có thể bạn thích:  Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Tình Nhi Nữ – Đồng Lệ

Qua việc học tiếng Trung qua bài hát “Chỉ vì quá yêu em”, chúng ta không chỉ cải thiện kỹ năng ngôn ngữ mà còn được trải nghiệm một cách thú vị và ý nghĩa nhất về văn hóa và tình yêu của người Trung Quốc. Hãy tiếp tục khám phá thế giới của âm nhạc và ngôn ngữ, để hành trình học tập của bạn trở nên đầy phong phú và đáng nhớ.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *