“Xuất sơn” (出山 – Chūshān) là một bài hát nổi tiếng của Trung Quốc. Bài hát nhanh chóng trở thành hiện tượng âm nhạc trên các nền tảng trực tuyến, thu hút sự quan tâm và yêu thích của đông đảo người nghe không chỉ trong nước mà còn ở nhiều quốc gia khác. Với giai điệu dễ nghe, ca từ sâu lắng và đầy ý nghĩa, “Xuất sơn” đã để lại dấu ấn đậm nét trong lòng khán giả.
Âm nhạc không chỉ là một hình thức giải trí mà còn là một công cụ học tập hiệu quả, đặc biệt là trong việc học ngôn ngữ. Học tiếng Trung qua âm nhạc giúp người học tiếp thu từ vựng và ngữ pháp một cách tự nhiên và thú vị hơn. Âm nhạc còn giúp cải thiện kỹ năng nghe, phát âm và nhớ lâu hơn nhờ vào giai điệu và nhịp điệu. Ngoài ra, qua các bài hát, người học có thể hiểu thêm về văn hóa và phong tục của Trung Quốc, từ đó làm phong phú thêm kiến thức và tình yêu đối với ngôn ngữ này.
Bài hát “Xuất sơn” là một lựa chọn lý tưởng cho việc học tiếng Trung. Hãy cùng LABCO tìm hiểu về bài hát này ngay trong bài viết sau đây:
LABCO là ai?Du học Đài Loan cùng Trung tâm tư vấn du học LABCO. Sứ mệnh của LABCO không chỉ là nơi cung cấp giáo dục, chúng tôi kỳ vọng hỗ trợ sinh viên trong suốt mọi hành trình kết nối trải nghiệm, khai phá tiềm năng của bản thân và vững bước tỏa sáng. LABCO – chia sẻ kiến thức, vững bước tương lai.
Mong người nên khách sáo, đừng lao nhao chi với đời
Lạc lối cũng biết quay đầu
Vui sướng sau âu sầu
Chớp mắt ba năm tàn
Khúc hát xin khép lại
Từ vựng và ngữ pháp qua lời bài hát
Lời bài hát “Xuất sơn” chứa đựng nhiều từ vựng phong phú và cấu trúc ngữ pháp đa dạng, giúp người học tiếng Trung có cơ hội mở rộng vốn từ và hiểu sâu hơn về ngữ pháp.
Từ vựng
夜半三更 (yèbàn sān gēng) – Nửa đêm canh ba
夜半: Nửa đêm
三更: Canh ba
天桥 (tiānqiáo) – Cầu vượt
白日里 (bái rì lǐ) – Ban ngày
车水马龙 (chēshuǐmǎlóng) – Huyên náo đông vui
忘川 (wàngchuān) – Vong Xuyên (một con sông trong truyền thuyết Trung Quốc)
独自 (dúzì) – Một mình
半山腰 (bàn shānyāo) – Nửa sườn núi
野狗 (yě gǒu) – Sói dữ
层林尽染 (cénglín jǐn rǎn) – Rừng cây biến màu (chỉ sự thay đổi của rừng cây theo mùa)
百舸流 (bǎi gě liú) – Trăm thuyền trôi
鬼门关 (guǐménguān) – Quỷ Môn Quan (một địa danh trong truyền thuyết Trung Quốc)